|
• Convenio entre la Junji y Conadi permitirá que más de 500 párvulos tengan formación bilingüe.
(Arica, 1 de febrero de 2012) Un importante convenio que permitirá que más de 500 párvulos pertenecientes a seis jardines infantiles y salas cunas interculturales de la provincia de Arica, cuenten con las enseñanzas de educadores de lengua y cultura indígena, suscribió la directora regional de la Junta Nacional de Jardines Infantiles (Junji), Mónica Seguí Andrade, y la directora regional de Conadi, Maricel Gutiérrez Castro.
La iniciativa, enmarcada en el proyecto “Apoyo al fortalecimiento de las prácticas pedagógicas interculturales, en 6 jardines interculturales de la ciudad de Arica”, será ejecutado a partir de marzo por un periodo de ocho meses, con un total mínimo de 36 horas cronológicas mensuales en cada unidad educativa.
La directora regional de Conadi comentó que el convenio establece un presupuesto del Fondo de Cultura y Educación, Programa de Aplicación al Diseño Curricular y Pedagógico Intercultural Bilingüe de 10 millones 800 mil pesos, siendo el objetivo de la iniciativa el insertar las lenguas originarias del país desde la educación inicial; mediante procesos de enseñanza-aprendizaje del idioma aymara en los jardines y salas cunas interculturales de la Junta Nacional de Jardines Infantiles de la región.
Precisó también que, con la finalidad de conocer los avances pedagógicos de los párvulos, la iniciativa contempla evaluar el aprendizaje de las lenguas indígenas de cada niña o niño de los jardines focalizados, aplicando los respectivos test de evaluación: diagnóstico o entrada, de proceso y de resultado.
Asimismo, la directora regional de Junji destacó el nuevo proyecto intercultural que la institución ejecutará con Conadi, el cual dijo, “obedece a un trabajo permanente y profesional que ambas instituciones estamos empeñadas en seguir fortaleciendo en la región entendiendo que a los párvulos debemos estregarles experiencias de aprendizaje innovadoras y de calidad las que serán fundamentales en la valoración y rescate de la lengua aymara, en este sentido, Junji cuenta con una asesora intercultural que orienta y supervisa el quehacer pedagógico en este ámbito”.
|